Meer dan 6,0 miljoen beoordelingen en recensies Organiseer de boeken die je wilt lezen of gelezen hebt Het laatste boekennieuws Word gratis lid
×

Terug

Nieuws /

Deze twintig vertalingen staan op de longlist van de Europese Literatuurprijs 2022

Twintig titels vertaald uit elf talen maken kans op de Europese Literatuurprijs 2022. De prijs bekroont zowel auteur als vertaler(s) van het beste hedendaagse Europese literaire fictiewerk dat in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. De longlist is samengesteld door zestien boekhandels. Van 23 maart tot aan de bekendmaking van de shortlist eind juni vertellen de genomineerde vertalers over hun werk op het Vertalerskanaal van Hebban, en live in een aantal boekhandels in het land.

De Europese Literatuurprijs bekroont jaarlijks een roman geschreven in een taal van een land dat behoort tot de Raad van Europa. Ook bekroont de prijs de Nederlandse vertaling van de roman. De prijs vraagt specifiek aandacht voor romans uit het Europese taalgebied en benadrukt daarmee de literaire diversiteit en culturele rijkdom van Europa.

Twintig boeken, afkomstig uit dertien landen en vertaald uit elf talen, zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2022.

De genomineerde vertalingen

(541)
Vertaald uit het Engels door Maaike Bijnsdorp en Lucie Schaap.
(125)
Vertaald uit het Russisch door Yolanda Bloemen en Seijo Epema.
(113)
Vertaald uit het Zweeds door Eline Jongsma en Janny Middelbeek-Oortgiesen.

Woensdag Vertalersgelukdag

De komende maanden zul je nog veel over de longlist van de Europese Literatuurprijs 2022 te horen krijgen: vanaf 23 maart publiceren het Letterenfonds en Hebban iedere woensdag een column van een van de genomineerde vertalers over het vertalen van zijn of haar genomineerde boek. Je vindt de Vertalersgeluk-lezingen elke woensdag op het Vertalerskanaal van Hebban.

Naar het vertalerskanaal

De jury

De longlist van de Europese Literatuurprijs 2022 werd samengesteld door de zestien boekhandels hieronder. De shortlist zal worden gekozen door een vakjury bestaande uit auteur en voorzitter Manon Uphoff, Hans Maarten van den Brink (De Groene Amsterdammer), vertaler Martine Vosmaer (winnaar ELP 2020), Ilja Velthuis (boekhandel Athenaeum) en Fons Plukker (boekhandel Maximus Hillegersberg). De shortlist wordt eind juni bekendgemaakt in SPUI25. De prijsuitreiking vindt begin november plaats op het Crossing Border festival in Den Haag.

Athenaeum Boekhandel, Amsterdam
Athenaeum Boekhandel, Haarlem
Boekhandel Bijleveld, Utrecht
Boekhandel Blokker, Heemstede
Boekhandel Broekhuis, Hengelo
Dekker v.d. Vegt Boekverkopers, Nijmegen
Boekhandel Dominicanen, Maastricht
Boekhandel Gianotten Mutsaers, Tilburg
Boekhandel Godert Walter, Groningen
Boekhandel Hijman Ongerijmd, Arnhem
Boekhandel Maximus Hillegersberg, Rotterdam
Pantheon Boekholt, Amsterdam
Boekhandel Van Pampus, Amsterdam
Boekhandel Van Piere, Eindhoven
Boekhandel Savannah Bay, Utrecht
Boekhandel Van der Velde, Leeuwarden



Over de auteur

Nederlands Letterenfonds

21 volgers
0 boeken
0 favorieten
Specialist


Reacties op: Deze twintig vertalingen staan op de longlist van de Europese Literatuurprijs 2022

 

Gerelateerd