Nieuws /
Nieuwe vertaling van de avonturen van Sherlock Holmes
De BBC-serie Sherlock, die een hedendaagse kijk geeft op de boeken van Sir Arthur Conan Doyle, is een schot in de roos. Drie seizoenen zijn nu vertoond, waarvan de laatste de bestbekeken serie in Groot-Brittannië was sinds 2001. De reeks is aan meer dan tweehonderd landen verkocht. Een vierde reeks is gepland voor uitzending in 2016.
Bij uitgeverij Boekerij zijn de beroemdste speurdersverhalen in een nieuwe vertaling verschenen in twee bundels: De avonturen van Sherlock Holmes en De memoires van Sherlock Holmes. De eerste bevat een voorwoord van acteur Mark Gatiss, die de serie mede bedacht, de andere bundel kent een inleiding van scenarioschrijver Steve Thompson.
De avonturen van Sherlock Holmes is de bekendste bundel. De twaalf klassieke verhalen vormden de inspiratiebron voor diverse Sherlock-afleveringen. Zoals De bond van roodharigen, waarin de vreemde laatste woorden van een vrouw en een nachtelijk onverklaarbaar fluitje de enige aanwijzingen zijn voor Sherlock Holmes om een moord te voorkomen. En dan is er het verhaal De vijf sinaasappelpitten. Daarin leiden een sterfgeval en de ontdekking van een brief tot de ontrafeling van een trans-Atlantische samenzwering.
In De memoires van Sherlock Holmes zijn elf van de populairste Holmes-verhalen gebundeld. In Silver Blaze is er het vreemde voorval met een hond in de nacht, In De Griekse tolk is er een rol weggelegd voor Mycroft, de broer van Sherlock Holms. En in het beroemde Het laatste probleem neemt Sherlock het op tegen meestercrimineel en aartsrivaal Moriarty.
Sir Arthur Conan Doyle werd in 1859 geboren in Edinburgh. Tijdens zijn studie Geneeskunde was hij getuige van diagnosemethoden die de inspiratie vormden voor Holmes' beroemde deducties. Zijn verhalen waren zo populair dat de auteur het er benauwd van kreeg. In 1893 probeerde hij met Het laatste probleem van Holmes af te komen, maar na duizenden klachten kwam de schrijver tot inkeer.