Hot or Not: 'The Secrets We Kept' van Lara Prescott
Lara Prescott studeerde Politicologie in Washington, D.C. en Internationale Ontwikkeling in Namibië en Zuid-Afrika. Voordat ze aan haar roman begon werkte ze als consultant aan politieke campagnes. Haar ouders vernoemden haar naar het vrouwelijke hoofdpersonage uit Dokter Zjivago, zodat haar fascinatie met de literaire klassieker van Boris Pasternak al vroeg begon.
Prescott stuitte op het verhaal achter The Secrets We Kept (in het Nederlands vertaald naar Wat we niet vertelden) dankzij de CIA. Zij gaven een aantal jaar geleden 99 dossiers vrij, waarin onthuld werd wat hun rol is geweest in de publicatie en clandestiene verspreiding van Dokter Zjivago. Prescott reisde naar Moskou, Washington, Londen en Parijs om research te doen.
1956. Boris Pasternak legt de laatsta hand aan zijn roman Dokter Zhivago, wetend dat het Russische volk hem nooit zal kunnen lezen. De CIA wil het boek, op het hoogtepunt van de Koude Oorlog, inzetten als cultureel wapen. Voor deze missie worden twee secretaresses uit de typeklas van de CIA gehaald, de ervaren Sally en getalenteerde nieuweling Irina. Hun opdracht: de Russische editie koste wat kost Rusland in smokkelen en verspreiden. Geen gemakkelijke opdracht, maar ze mogen niet falen - dit boek kan de koers van de wereldgeschiedenis bepalen.
Historische achtergrond
Voor de VIPs is het duidelijk dat Prescott veel werk in haar research heeft gestoken, en ‘nog knapper is de wijze waarop ze haar verhaal heeft gepresenteerd. Historisch verantwoord, maar geen moment saai of langdradig,’ zegt Onno vol bewondering. ‘Ook al heb je Dokter Zjivago niet gelezen of de gelijknamige film niet gezien, dan nog is Lara Prescotts The Secrets We Kept een geweldig goed geschreven en interessant boek.’ Daar is Gigi het mee eens: ‘Veel auteurs zouden hun carrière willen starten met een debuut zoals dit. De auteur weet de historische kant van het verhaal goed en onderbouwd vorm te geven. Ze geeft Olga Ivinskaya, zij die altijd tweede viool moest spelen, een stem; ze geeft haar in deze roman de hoofdrol en aandacht die ze verdiende.’
Prescott heeft ook veel aandacht voor de thema’s van de tijd, die ze bovendien vertaalt naar het heden. Eline: ‘Ze haalt problematieken naar de voorgrond die toen, maar ook nu nog, aangekaart moeten worden. We zijn zeker vooruitgegaan, maar uit het boek spreekt een hoop op een betere toekomst die we nog niet voor de volle 100% bereikt hebben.’ Deze thema’s worden goed in het verhaal verweven, en geven er volgens Onno een extra laag aan: ‘Ze verwerkt knap propaganda, censuur, vervolging, gelijkheid, geheime passies, seksualiteit, liefdesverdriet en lijden in haar verhaal, waardoor het smeuïg wordt.’ Inge geeft een voorbeeld: ‘Sommige van de vrouwen in de typekamer hadden in de Tweede Wereldoorlog meegewerkt aan spionage-operaties of sabotageacties. Maar daarna werden ze niet meer ingezet naar hun kunnen.’
“Those same fingers that had once pulled triggers had become better suited for the typewriter, it seemed.”
Schrijfstijl
De succesvolle manier waarop ze historische feiten met haar fictie weet te verwerven komt volgens Eline door haar mooie schrijfstijl. ‘Ze weet het waargebeurde verhaal rond Dokter Zjivago op een zeer respectvolle manier neer te zetten en beschrijft de feiten met een emotie alsof ze alles zelf heeft meegemaakt.’ Inge las dat ze tijdens het schrijven haar MFA behaalde aan het Michener Centre for Writers: ‘We mogen dus aannemen dat ze onder uitstekende begeleiding verder heeft gebouwd aan het boek. Soms doet het dat overgeconstrueerd of gekunsteld aan, maar dat is hier zeker niet het geval. Mijn aandacht bleef van begin tot eind gefocust op het geheel aan perspectieven en gebeurtenissen.’
Voor Lieke is dat perspectief ook een belangrijk pluspunt: ‘Het merendeel van de perspectieven die in de roman aan bod komen zijn vrouwelijk en dat is verfrissend. Ook de liefdesgeschiedenissen zijn erg effectief opgebouwd en aangenaam gevarieerd. Ook Gigi is te spreken over Prescotts schrijfstijl: ‘Ze gebruikt fijn geconstrueerde zinnen en plezierige dialogen, die hier en daar, ondanks het soms zware onderwerp, gelardeerd zijn met humor. Af en toe zijn de beschrijvingen van kleding of entourage onnodig gedetailleerd, wat kan afleiden. Anderzijds weet Prescott gevoelens goed weer te geven en is de schrijfstijl krachtig door de goed gekozen metaforen.’
“It was difficult te be away from Borya, but for the first time in my live, I was glad for the five flights of stairs, the onion skin-thin walls, and my many neighbors who live on top of one another.”
Verhaalopbouw
Is er dan helemaal niets op te merken aan The Secrets We Kept? Bij de uitwerking van de verhaalopbouw vallen de meningen van de VIPs wat uiteen. Hoewel deze overwegend sterk wordt bevonden, ‘is uiteraard niemand perfect en waren er momenten wanneer het verhaal traag vooruit leek te gaan,’ zegt Eline. Het verhaal bestaat uit twee verschillende verhaallijnen, die volgens Onno heel goed het evenwicht weten te vinden: ‘verhaallijnen die elkaar wel raken, maar niet met elkaar vervlochten raken.’ Voor Lieke werkte dit echter averechts. ‘Ook is de verhaallijn over de minnares en het meesterwerk van Pasternak mijns inziens niet voldoende verweven met de rest van het verhaal. Zodoende worden er veel bladzijden aan besteed, maar blijft het toch een subplot in plaats van een volwaardig onderdeel van het plot.’
Zelf voegt Lieke daar nog aan toe: ‘het spionage-aspect en de rol die Dokter Zjivago in het boek speelt, zijn dus overdreven en vallen tegen.’ Gigi kan zich in de kritiek ook wel vinden. Voor haar leest de ‘geschiedenis van Olga luchtiger door de toevoeging van de tweede verhaallijn, die jammer genoeg net iets te mager is om het totaal spectaculair te maken.’ Inge was onder de indruk van de hoofdstukken vanuit het perspectief van de collega’s uit de typekamer. ‘Heel opmerkelijk: proloog, epiloog en vier hoofdstukken geschreven vanuit een collectief “wij”, zoals het koor in de klassieke Griekse drama’s.’ Lieke sluit zich daarbij aan: ‘The Secrets We Kept begint sterk met een venijnige proloog vanuit het perspectief van de typing pool van de CIA.’
Het eindoordeel
De vijf lezers uit ons Hot or Not-panel zijn unaniem, The Secrets We Kept is Hot! Lees hieronder wat ze nog meer te vertellen hebben over dit debuut van Lara Prescott:
Onno: 'Na het boek gelezen te hebben kom je tot de conclusie dat de wereld eigenlijk niet veranderd is als het gaat om het inzetten van media om de mening van mensen te beïnvloeden: was het vroeger literatuur, tegenwoordig zijn het sociale media als Facebook, Twitter en Instagram.'
Gigi: 'Veel auteurs zouden hun carrière willen starten met een boek zoals dit van Lara Prescott. Het is een sterk debuut, met een onderwerp dat raakt en een schrijfstijl die pakt. Men zal geneigd zijn om direct aansluitend die klassieker van Pasternak te (her)lezen.'
Inge: 'Wat me vooral treft aan dit boek, naast de soepele, levendige stijl, is de fantastische constructie. Een hecht doortimmerd bouwwerk, zoals je dat van een debutant nauwelijks zou kunnen verwachten.'
Eline: 'Prescott zet met dit debuut het liefdesverhaal tussen Boris en Olga, de spanning bij de geheime diensten en de kracht van literatuur en kunst centraal, terwijl ze indirect kritiek levert op de problematieken die nog steeds niet volledig weggewerkt zijn in onze maatschappij. Dit is meer dan ik ooit zou kunnen vragen van een debuut en ik vind het dan ook opmerkelijk dat Prescott hierin geslaagd is op zo’n boeiende en aangrijpende manier.'
Lieke: 'Lees je The Secrets We Kept als een spannende spionageroman, dan komt het tekort. Lees je het echter als een roman, dan heb je een heerlijke tijd. Dus, weg met die labels, want dit is Hot!'
The Secrets We Kept verscheen in september 2019 bij Penguin Random House en is in paperback beschikbaar. De Nederlandse vertaling, Wat we niet vertelden, verschijnt op 23 september bij The House of Books.
Powered by de Hebban VIP Club
Dit artikel werd mogelijk gemaakt door de bijdragen van de leden van de Hebban VIP Club. De Hebban VIP Club is een exclusieve club voor leden met een roze Hebban-hart die het leuk vinden om Hebban te helpen de beste, fijnste en leukste plek te laten zijn en blijven voor liefhebbers van boeken.