Kort nieuws /
Tim Parks bestempelt 'Boven is het stil' als favoriete roman
Tim Parks, die twee keer op de shortlist belandde van de prestigieuze Booker Prize, werd onlangs door de New York Times gevraagd naar zijn vijf favoriete vertaalde romans. Boven is het stil (The Twin, in Engelse vertaling) van Gerbrand Bakker, is daar een van.
Boven is het stil is het verhaal van Helmer, boer tegen wil en dank. Helmer doet zijn vader 'naar boven'; het is tijd om schoon schip te maken. Hij haalt de woonkamer en de voormalige ouderlijke slaapkamer leeg, schildert de boel en koopt nieuwe spullen.
Ooit had hij een tweelingbroer, Henk, de lieveling van zijn vader, degene die de boerderij zou overnemen. Maar van de ene op de andere dag werd Helmer tot opvolger gebombardeerd, door vader uit de stad gehaald en onder de koeien gezet. Als de buurman naar Denemarken emigreert, komt Helmer vooralsnog niet verder dan fantaseren over een andere toekomst, misschien in een ander land. Een onverwachte brief en een even onverwacht bezoek maken dat hij zich niet langer kan verstoppen voor de wereld en voor zichzelf.
Volgens Parks houdt de hoofdpersoon de boerderij draaiende, terwijl zijn vader in een kamer boven gedwongen zijn dagen telt. 'Zo op het eerste gezicht lijkt het niet echt op een recept voor een briljant verhaal, maar dit boek houdt je aandacht van begin tot eind gevangen. En het is bovendien grappig.'
De andere favoriete buitenlandse titels van Parks zijn On a day like this van de Zwitserse schrijver Peter Stamm, To Siberia van de Deen Per Petterson, De verwondering, een roman uit 1962 van Hugo Claus en Bhava van de Indiase auteur U.R. Ananthamurthy.
Bron: New York Times