Er gaat een magische aantrekkingskracht uit van het verhaal, en van de speelse verteltoon van Lewis Carroll. In de fonkelnieuwe vertaling van Robbert-Jan Henkes blijft die toon volmaakt behouden, net als Carrolls even grote lenigheid in proza als in poëzie. Dit is de volledige Alice in levend Nederlands, met gedichten die in het Nederlands geschreven hadden kunnen zijn en grapjes die niet voor de Engelse onderdoen.
De oorspronkelijke illustraties van John Tenniel werden ingekleurd door Floris Tilanus en maken deze uitgave tot een complete lust voor het oog.