In de Sovjet-Unie werd de roman destijds geroemd om de erin beschreven heldhaftige pogingen de natuur te temmen en de oliewinning op gang te brengen. Voor de goede verstaander staat het boek echter bol van twijfel aan de juistheid van de massale industrialisatie en de meedogenloze knechting van mens en natuur. Twijfel aan de moderne tijd en weemoed om de vergankelijkheid zijn kenmerkend voor al wat Paustovskij schreef.
De baai van Kara-Bogaz is, na Afscheid van de zomer en De romantici, het derde deel in de vertaling van de complete romans en verhalen van Paustovskij.