'De samenwerking tussen Itsik Malpesj en mijzelf is mogelijk een van de meest onwaarschijnlijke literaire verbintenissen van de laatste tijd.' Zo begint De bibliotheek van onvervulde dromen. Door zijn werk in een inmens archief ontmoet een katholieke Bostonse jongen, net eenentwintig geworden en afgestudeerd, Itsik Malpesj, een Russische Jood van in de negentig die beweert de laatste Jiddische dichter in Amerika te zijn. Hij ontvangt van hem 22 grote registerboeken, niet gevuld met cijfers, maar met de memoires van Malpesj in het Jiddisch. Die memoires barsten van de avonturen, drama's, teleurstellingen, gevaren, passie en humor, en hij besluit die ongehoord moeilijk taak op zich te nemen om ze te vertalen. Terwijl het leven en de geschiedenis van Itsik en de zijnen stukje bij beetje aan de openbaarheid worden prijsgegeven, ontvouwt zich ook de levensloop van de vertaler. Van het revolutionaire Rusland naar de Lower East Side tijdens de Depressie naar het eind-van-de-eeuwse Baltimore, en het verhaal wordt verteld door twee dichters - een die zich er zeer van bewust is en een die nog niet weet dat hij het is. De bibliotheek van onvervulde dromen biedt een warme, wijze kijk op de voortdurende verrassingen die het leven biedt en de onontkoombare tand des tijds. Een verhaal over religie, geschiedenis, liefde, taal en ... typografie, en vooral over hoe het geloof in woorden zelfs de dood van een taal kan opheffen.