Double Dutch voor koeterwaals. Dutch Butt Disease voor lelijke dikke billen. Dutch treat voor juist niet trakteren. Een Dutch rose voor als je met je hamer de spijker mist en het hout raakt. Dutch oven voor een scheet in bed. Dutch courage voor sterkedrank. En een Dutch uncle geeft je op je donder. Als je naar de Engelse taal kijkt, lijkt het wel of Engelsen en Amerikanen ons laffe, lompe, lelijke, boerse, vieze, blowende, oversekste en suïcidale oplichters vinden. Die ook nog eens de straat verkeerd oversteken door middel van een Dutch crossing.
In De Dutchionary komen ruim 400 oude, nieuwe en tijdloze uitdrukkingen aan bod die allemaal het woord Dutch bevatten. Hoe komen wij aan zo’n slechte naam? Dorren laat zien hoe politieke, economische en demografische ontwikkelingen hun sporen in de taal hebben nagelaten. De aanleidingen zijn vergeten, de uitdrukkingen zijn gebleven. Dorren verklaart in welke periodes, in welke streken en om welke redenen ‘Dutch’ zo’n ongunstige lading kreeg. Een woordenboek vol nare vooroordelen – van anderen over ons – is een ongemakkelijke herinnering aan de absurde uitwassen waar bekrompenheid en vreemdelingenhaat toe kunnen leiden.
In De Dutchionary komen ruim 400 oude, nieuwe en tijdloze uitdrukkingen aan bod die allemaal het woord Dutch bevatten. Hoe komen wij aan zo’n slechte naam? Dorren laat zien hoe politieke, economische en demografische ontwikkelingen hun sporen in de taal hebben nagelaten. De aanleidingen zijn vergeten, de uitdrukkingen zijn gebleven. Dorren verklaart in welke periodes, in welke streken en om welke redenen ‘Dutch’ zo’n ongunstige lading kreeg. Een woordenboek vol nare vooroordelen – van anderen over ons – is een ongemakkelijke herinnering aan de absurde uitwassen waar bekrompenheid en vreemdelingenhaat toe kunnen leiden.