Nadien volgde 'De gouden roos' met literaire herinneringen van de schrijver. Hartog vertaalde ook nog de verhalenbundels 'Afscheid van de zomer', 'De romantici', 'De Baai van Kara-Bogaz', 'De Zwarte Zee' en 'Muziek van de herfst'. Het werk van Paustovski wordt nu uitgegeven door Van Oorschot.
Weinig lezers weten dat Paustovski in zijn gymnasiumtijd ook poëzie schreef. Maar hij kon moeilijk de keuze maken tussen poëzie en proza en besloot Ivan Boenin om raad te vragen. Zijn gedichten werden nooit uitgegeven of vertaald. Arie van der Ent kwam bij toeval enkele gedichten op het spoor. Het bestuur van de Vereniging Konstantin Paustovski besloot om deze te laten vertalen door Van der Ent ter gelegenheid van haar 25-jarig jubileum, een ware primeur!
Uitgeverij Benerus vzw is uitgever van de gedichtenbundel.
Koenraad Tinel verzorgde de illustraties.