Al 15 jaar brengt de poëziereeks De mooiste van de mooiste gedichten van de grootste internationale auteurs aller tijden in een sprankelende Nederlandse vertaling.;;;Deze reeks kent een grote waardering onder poëzieliefhebbers.;;;Uniek aan deze reeks is enerzijds de selectie van de beste gedichten en anderzijds het feit dat de gedichten in de oorspronkelijke taal én in vertaling worden opgenomen in de bundel.;;;Nu in een volledig nieuwe, moderne uitvoering gebracht, ontworpen door Kris Demey. Met coverfoto's van de Young Photographers United. Ideaal om ook een nieuw, jong publiek van poëzieliefhebbers aan te spreken. Brecht, de communist. Brecht, de dogmatische paus van het epische theater. Brecht, de geldwolf. Brecht, de wijvenzot... Ongetwijfeld telt Brecht als een van de meest veelzijdige en belangrijke auteurs van de 20ste eeuw. Hij leefde in onmogelijke tijden, in zijn poëzie doet hij het onmogelijke. Hij maakt het Duits, die ruwe taal, soepel en teder. Hij temt zijn haast dierlijke wreedheid tot ze in subtiele gevoeligheid overgaat. Van bedelmeiden maakt hij prinsessen, van vuilnis juwelen, van de communistische partij broze lyriek. Lees en jank zacht van pijn en hunkering. Koen Stassijns en Ivo van Strijtem brachten in deze bundel zorgvuldig de hoogtepunten uit het poëtische oeuvre van Bertolt Brecht samen. Vaak kozen zij voor geheel nieuwe vertalingen waarvoor zij opdrachten gaven aan de meest prominente vertalers in Vlaanderen en Nederland.