Een muis, een beer en één stoel
Muis heeft één fijne stoel in huis staan. Daar past hij precies op. Maar er is een probleem: er zit een beer op. En het is ook nog eens een hele dikke, die niet van plan is ervanaf te gaan. Wat Muis ook roept, de beer blijft lekker zitten. Ten einde raad geeft Muis het op. Maar zodra Muis weg is, heeft Beer eigenlijk wel genoeg van de stoel. Langzaam sjokt hij terug naar huis en daar vindt hij... een muis in zijn bed.
Knappe vertaling van Bette Westera
Dit aanstekelijk grappige verhaal van prentenboektalent Ross Collins werd vertaald door Bette Westera, die bekend is van haar veelvuldig bekroonde eigen (prenten)boeken en als vertaler van de boeken van Dr. Seuss. Extra bijzonder is dat alle versjes op 'beer' rijmen. Meer, tekeer, peer, probeer, neer, alweer: niet alleen jonge kinderen, maar ook hun voorlezers zullen genieten van dit krachtige, herhalende rijm.