Die conclusie zou juist zijn geweest, maar de werkelijkheid was nog veel ongelooflijker dan de verschijning van die veronderstelde generatie: het werk van deze vier was namelijk geschreven door één man, Fernando Pessoa. Hij noemde de andere namen geen pseudoniemen, maar heteroniemen: een pseudoniem is een andere naam voor het eigen ik; een heteroniem is een eigen naam voor een ander ik.
Dit Pessoaboek in de serie 'Een directe weg tot het lezen van' bevat gedichten, geschreven onder de vier genoemde namen en beoogt het werk van de befaamde dichter Pessoa in de originele taal toegankelijk te maken, ook voor hen, die het Portugees (nog) niet beheersen. Ter wille van deze liefhebbers van grote poëzie bevat het boek alle hulpmiddelen, benodigd voor het volledige begrip van de oorspronkelijke tekst. Niet alleen worden alle gedichten begeleid door een woord-woordvertaling, ook taalkundige opmerkingen, verwijzingen naar een in het boek opgenomen korte grammatica, alsmede een woordenlijst geven de lezer steun om tot volledig begrip van het origineel te komen. Ten slotte vindt men van alle opgenomen gedichten de vertalingen van de hand van August Willemsen, de bekende en gelauwerde Pessoavertaler.
Op een bijgevoegde CD worden de gedichten op adequate wijze ten gehore gebracht.