Fatena Al-Ghorra wordt algemeen beschouwd als één van de meest beloftevolle Palestijnse dichters. Sinds ze in 2009 op de vlucht sloeg voor Hamas, woont en werkt ze in Antwerpen. De vertellende en handelende ‘ik’ van Al-Ghorra neemt echter geen afstand van de ervaring van diepe pijn en de vervreemding van het Palestijnse individu. Die ‘ik’ is een stem als een dolk, brandend en vastberaden, een stem van wie wil dromen, van wie wil vertellen, kortom een stem die op zoek is naar zin boven de geweldplegingen, de miserie, het beleg, de barrières. Een ‘ik’ dat opkomt voor vrijheid van spreken en voelen als verlossing van de mensheid. De verzen zijn vloeiend vertaald door Nisrine Mbarki & Kees Nijland, onder eindredactie van Karel Sergen.