In 1962 is hij begonnen met vertalen, eerst samen met Michel van der Plas. Het ideaal: psalmen moeten ook in het Nederlands po?tisch en zingbaar zijn. Oosterhuis is er nooit meer mee gestopt, steeds weer op zoek naar nieuwe vormen.
Voor deze bundel heeft hij er 75 uitgekozen. Twintig psalmen zijn eerder gepubliceerd in de pocket "God weet komt het goed", 55 psalmen zijn gloednieuw. Ze lezen als gedichten.
Huub Oosterhuis publiceert naast liederen regelmatig vrije po?zie, zoals de succesvolle bundel "Wie bestaat" (4e druk). Hij is mede?oprichter van Stichting School der Po?zie en van De Rode Hoed in Amsterdam.