Lezers van Rilke in Nederland zijn waarschijnlijk zowel minder als meer bekend met Das Buch der Bilder dan ze veronderstellen. Het is Rilkes minst bekende grote werk en nooit integraal in het Nederlands vertaald. Maar het bevat een groot aantal van Rilkes mooiste en beroemdste gedichten: Herbst, Aus einer Kindheit, Herbsttag, Bangnis, Abend, Pont du Carrousel: gedichten die, zoals alleen Rilke dat kan, een gemoedstoestand, een perspectief of een intonatie in taal belichamen. De dichter van herinnering, van kindzijn, van de avond en de nacht, van drempels en stiltes, van landschappen vol afstand en verwachting, de dichter van - met name - eenzaamheid, in haar eindeloze toonaarden, in gedichten net zo zorgvuldig gecomponeerd als alle werk van Rilke, meester in taal en symboliek.
Gerard Kessels vertaalde eerder Het getijdenboek (Das Stunden-Buch) en Nieuwe gedichten & Nieuwe gedichten het andere deel (Neue Gedichte & Der neuen Gedichte anderer Teil).