Dat komt omdat het tot op heden onder de naam van Pjotr Jersjov is verschenen. Inmiddels staat vast dat het sprookje, op een klein fragment na, van de hand van Poesjkin is. Hier verschijnt het voor het eerst in een wat rijm en ritme betreft gelijkwaardige vertaling om zijn rechtmatige plaats in te nemen naast de andere sprookjes.
In de Slavische Cahiers verschijnen minder bekende werken, soms in tweetalige uitgave, uit de Slavische literaturen.