Letterenfonds Vertaalprijs naar Josephine Rijnaarts
De Letterenfonds Vertaalprijs 2021 gaat naar Josephine Rijnaarts, literair vertaalster Duits-Nederlands. Hiermee wordt niet alleen de hoge kwaliteit van haar vertaaloeuvre maar ook haar inzet als literair ambassadeur bekroond. Aan de oeuvreprijs is een bedrag van 15.000 euro verbonden. De uitreiking vindt plaats tijdens de Literaire Vertaaldagen in Amsterdam.
Virtuoze vertalersmoed, soevereine beheersing van het Nederlands en stilistische veelzijdigheid – dat zijn slechts enkele van de kwalificaties waarmee de jury haar keuze voor de laureaat van de Letterenfonds Vertaalprijs 2021 bekrachtigt. Kenmerkend voor Rijnaarts oeuvre is, aldus de jury, de liefdevolle, inventieve en zorgvuldige manier waarop zij keer op keer de metamorfose van brontekst naar doeltaal even vrij als getrouw weet te voltrekken.
Josephine Rijnaarts
Josephine (of José) Rijnaarts heeft in ruim drie decennia een zeer divers vertaaloeuvre opgebouwd, dat zowel literaire fictie als non-fictie uit het Engels, Frans als Duits omvat. In de afgelopen 15 jaar concentreerde ze zich op Duitstalige literatuur. Opvallende vertalingen van haar hand zijn onder veel meer Werner Bräunigs Rummelplatz, De jeugd van koning Henri Quatre van Heinrich Mann Tijl van Daniel Kehlmann, Wedervaring van Bodo Kirchhoff, en Kreupelhout en Langs de rivier van Esther Kinsky. Daarnaast zet Rijnaarts zich al jaren in als docent aan de Vertalersvakschool en mentor voor beginnende collega’s, en deelt haar liefde voor het vak in artikelen die door hun scherpzinnigheid, kennis en humor een uitzonderlijk schrijftalent verraden.
Letterenfonds Vertaalprijs
De jury van de Letterenfonds Vertaalprijs 2021 bestond uit Janneke van der Meulen (literair vertaler), Jelle Noorman (literair vertaler, auteur en lid van de Raad van advies van het Nederlands Letterenfonds) en Gerwin van der Werf (auteur, literatuurcriticus en muziekdocent). De prijsuitreiking vindt plaats tijdens de Literaire Vertaaldagen; dit is het grootste (live) evenement voor literair vertalers in het Nederlandse taalgebied. Vanwege de coronatijd zijn de Vertaaldagen verplaatst naar juni 2022.
Eerdere laureaten
De Letterenfonds Vertaalprijs bekroont in de even jaren een literair vertaler uit het Nederlands, en in de oneven jaren een vertaler van literatuur in het Nederlands. De oeuvreprijs ging in de afgelopen jaren naar Ran HaCohen (Nederlands-Hebreeuws), Aai Prins (Russisch-Nederlands), Goedele De Sterck (Nederlands-Spaans) en Janny Middelbeek-Oortgiesen (Zweeds-Nederlands).
Josephine Rijnaarts op Hebban
In 2021 schreef Rijnaarts tweemaal een column over haar vertaalwerk op Hebban. In de eerste vertelt ze samen met Elly Schippers over het vertalen van Winnetou van Karl May en hoe dat met z'n tweeën in het werk gaat. In de tweede vertelt ze over het vertalen van Langs de rivier van Esther Kinsky, dat op de shortlist van de Europese Literatuurprijs haalde.