Lezersrecensie
Een zoektocht door een dochter naar haar moeder
Mina Lee is als wees opgegroeid. Ze is haar beide ouders kwijtgeraakt tijdens hun vlucht voor de Koreaanse Oorlog. Ze was toen vier jaar oud.
Wanneer ze op volwassen leeftijd opnieuw een persoonlijk drama meemaakt, beslist ze om volledig opnieuw te beginnen en verhuist ze naar Amerika. In Los Angeles vindt ze opnieuw de liefde en wordt ze zwanger van haar dochter, Margot. Deze laatste heeft nooit geweten wie haar vader was. Eigenlijk wist ze maar heel weinig over het leven van haar moeder. Dat beseft ze wanneer ze haar moeder dood aantreft in haar flat. Margot vindt de omstandigheden van haar moeders dood verdacht en wil weten wat er gebeurd is.
.
Het boek leest enerzijds als een detectiveverhaal omdat de zoektocht naar de omstandigheden van Mina's dood wat weg heeft van een whodunit, maar anderzijds is het ook een zoektocht door een dochter naar de geschiedenis van haar moeder.
Er heeft altijd een kloof bestaan tussen Mina en Margot, omdat ze zich niet leken open te stellen voor elkaars leefwereld. Zo sprak Mina amper Engels en Margot amper Koreaans. Het is jammer dat die kloof maar gedicht wordt wanneer het eigenlijk al te laat is.
.
Aan de hand van de verschillende vertelperspectieven die de hele tijd worden afgewisseld, waarbij de ene keer Mina aan het woord is, in het verleden, en de andere keer Margot, in het heden, vallen de puzzelstukken op hun plaats.
Wanneer ze op volwassen leeftijd opnieuw een persoonlijk drama meemaakt, beslist ze om volledig opnieuw te beginnen en verhuist ze naar Amerika. In Los Angeles vindt ze opnieuw de liefde en wordt ze zwanger van haar dochter, Margot. Deze laatste heeft nooit geweten wie haar vader was. Eigenlijk wist ze maar heel weinig over het leven van haar moeder. Dat beseft ze wanneer ze haar moeder dood aantreft in haar flat. Margot vindt de omstandigheden van haar moeders dood verdacht en wil weten wat er gebeurd is.
.
Het boek leest enerzijds als een detectiveverhaal omdat de zoektocht naar de omstandigheden van Mina's dood wat weg heeft van een whodunit, maar anderzijds is het ook een zoektocht door een dochter naar de geschiedenis van haar moeder.
Er heeft altijd een kloof bestaan tussen Mina en Margot, omdat ze zich niet leken open te stellen voor elkaars leefwereld. Zo sprak Mina amper Engels en Margot amper Koreaans. Het is jammer dat die kloof maar gedicht wordt wanneer het eigenlijk al te laat is.
.
Aan de hand van de verschillende vertelperspectieven die de hele tijd worden afgewisseld, waarbij de ene keer Mina aan het woord is, in het verleden, en de andere keer Margot, in het heden, vallen de puzzelstukken op hun plaats.
1
Reageer op deze recensie