Lezersrecensie
Prachtig, kleurrijk poëtisch prentenboek
Prachtig, kleurrijk poëtisch prentenboek met korte krachtige zinnen op rijm.
De kracht van dit prentenboek zit 'm in de eenvoud en tegelijkertijd diepzinnigheid van de tekst, aangevuld met werkelijk magistrale illustraties. Er is zoveel moois te zien dat de tekst soms niet nodig lijkt.
Het verhaal gaat over alle avonturen die een kind met zijn vriend (een beest dat lijkt op een giraffe) beleeft op zee. Ze zien rotsen, zeehonden, inktvissen, haaien en ze komen in een storm terecht. Komen ze weer veilig thuis?
De zinnen (=regels) in het boek zijn kort en bestaan voornamelijk uit één, twee of drie woorden:
Gele Kajak.
Peddel snel.
Blauwe hemel.
Wuif vaarwel.
Een enkele keer, is de vorm anders, maar nog steeds is de taal krachtig:
Kleine oogjes,
groot verstand.
Zachtjes duwen,
terug naar land.
Door de korte zinnen is het niet alleen een goed voorleesboek, maar voor wat oudere kinderen ook een goed boek om zelf te lezen, hoewel er wel wat woorden in voor komen die wat onbekender en lastiger te lezen zijn. Want wat betekent 'ochtendgloren'? En wat betekent 'zalmenvertier'?
Het is ook een ideaal voorleesboek door het ritme en de rijm. De kinderen zullen daarnaast wegdromen bij de krachtige illustraties.
De vertaling is gedaan door Edward van den Vendel en dat merk je. Die is weer heel goed, want het is heel knap om dicht bij de oorspronkelijke tekst te blijven en de zinnen nog steeds zo krachtig te laten rijmen. Net zoals in het oorspronkelijke Engelstalige boek.
De kracht van dit prentenboek zit 'm in de eenvoud en tegelijkertijd diepzinnigheid van de tekst, aangevuld met werkelijk magistrale illustraties. Er is zoveel moois te zien dat de tekst soms niet nodig lijkt.
Het verhaal gaat over alle avonturen die een kind met zijn vriend (een beest dat lijkt op een giraffe) beleeft op zee. Ze zien rotsen, zeehonden, inktvissen, haaien en ze komen in een storm terecht. Komen ze weer veilig thuis?
De zinnen (=regels) in het boek zijn kort en bestaan voornamelijk uit één, twee of drie woorden:
Gele Kajak.
Peddel snel.
Blauwe hemel.
Wuif vaarwel.
Een enkele keer, is de vorm anders, maar nog steeds is de taal krachtig:
Kleine oogjes,
groot verstand.
Zachtjes duwen,
terug naar land.
Door de korte zinnen is het niet alleen een goed voorleesboek, maar voor wat oudere kinderen ook een goed boek om zelf te lezen, hoewel er wel wat woorden in voor komen die wat onbekender en lastiger te lezen zijn. Want wat betekent 'ochtendgloren'? En wat betekent 'zalmenvertier'?
Het is ook een ideaal voorleesboek door het ritme en de rijm. De kinderen zullen daarnaast wegdromen bij de krachtige illustraties.
De vertaling is gedaan door Edward van den Vendel en dat merk je. Die is weer heel goed, want het is heel knap om dicht bij de oorspronkelijke tekst te blijven en de zinnen nog steeds zo krachtig te laten rijmen. Net zoals in het oorspronkelijke Engelstalige boek.
1
Reageer op deze recensie