Meer dan 6,3 miljoen beoordelingen en recensies Organiseer de boeken die je wilt lezen of gelezen hebt Het laatste boekennieuws Word gratis lid
×
Lezersrecensie

Een hoeraatje voor het boekenvak

marcel hoekstra 25 augustus 2024
Sommige steden hebben dat; zo’n buurtje waarin de winkels en hun nering als gegoten op elkaar aansluiten. Zo heeft Groningen bijvoorbeeld de Folkingestraat.
Je betrekt er een nieuw hemd bij Marvari, koopt olijven bij Ariola of in Le Souk en boeken bij Isis of Berger & de Vries; je gaat prenten kijken bij Albert Hogeveen en iets eten bij Mechoui, Naud of in de Frietwinkel; pilst je bezoekjes af in Huis de Beurs, en doet nog even inkopen op de aanpalende Vismarkt voor je weer huiswaarts gaat. Gezellige drukte, fijne sfeer.

In Boeken, thee & troost voert Hika Harada zo’n soort buurtje op in Tokio: Jinbōchō. Met een keur aan boekwinkels, eethuisjes, kunsthandels, kroegjes en koffietentjes. Kijk tussen het lezen door ajb vooral even op google-streetview om er beeld bij te krijgen. En daar in hartje Jinbōchō vinden we het lijdend voorwerp van Boeken, thee & troost: antiquariaat Takashima.
Oudtante Sango is uit Hokkaido (Noord-Japan) naar Tokio overgekomen om het antiquariaat van haar overleden broer voort te zetten, en om diens nalatenschap af te wikkelen. Hun nichtje Mikiki, studente Literatuur, helpt mee in de winkel.

Het verhaal wordt uitgesponnen in zes hoofdstukken; wisselend vanuit dan weer het perspectief van Sango, dan weer vanuit dat van Mikiki. En in elk hoofdstuk komt een klant, een boek en ook een naar de mening van de schrijfster niet te versmaden gerecht voor het voetlicht. Een erg leuke opzet.
Het verhaal wordt nog leuker als je er af toe eens de plattegrond van Tokio op naslaat; de recepten van de genuttigde gerechten opzoekt, en als je je verdiept in de opgevoerde Japanse schrijvers en hun boeken. Maar met de door de vertaalster achterin in het boek opgenomen verklarende woordenlijst en kleine bibliografie kun je ook wel toe.
Herhaaldelijk wordt verwezen naar Het verhaal van Genji; een heel belangrijke klassieker in de Japanse literatuur, die in de vertaling van Jos Vos (Athenaeum - Polak & van Gennep, 2013) eveneens in het Nederlands beschikbaar is.

Boeken, thee & troost lijkt door Harada niet per se geschreven te zijn met het oog op ook publicatie buiten Japan. Eerder lijkt ze sec de (jonge) Japanse lezer warm te willen maken voor de literaire traditie die het land kent. En ook voor de charme en sfeer van boekhandel en antiquariaat in het algemeen en voor die van die in Jinbōchō in het bijzonder. Maar mij stoorde dat allerminst.

Het verhaal is verraderlijk lichtvoetig geschreven en doet soms ogenschijnlijk naïef getoonzet de Japanse bescheidenheid, voorkomendheid en smaak uit de doeken. Een toonzetting die de vertaalster, Gertie Mulder, heel knap ook in het Nederlands heeft weten te vangen.
Er worden diepe buigingen gemaakt voor wat een boek vermag in een mensenleven. En Harada schetst bloemrijk het kleine, dagelijkse geluk dat je ontlenen kan aan smaak, kleur, muziek en aan uiteraard boeken en literatuur.

Ik las het als een geslaagde ode aan de boekverkoper. En met veel plezier.



Titel: Boeken, thee & troost (247 pag.)
Auteur: Hika Harada (Kanagawa, 1970)
Vertaler: Gertie Mulder
ISBN: 9789026362415
Uitgever: Ambo | Anthos

Reageer op deze recensie

Meer recensies van marcel hoekstra

Gesponsord

Als Hyoyoung wordt gevraagd in een brievenwinkel in Seoul te komen werken, realiseert ze zich al snel hoe helend een brief kan zijn. Schrijf je nu in voor de Hebban Leesclub.