Lezersrecensie
Een krachtmeting tussen traditie en vooruitgang
Wist je dat het zuidwesten van Saoedi-Arabië groene bergen heeft en dat het gesloten land sinds kort toeristen verwelkomt? Wie zin heeft in een voorproefje leze het boek Riem.
In Riem, het enige boek van Ahmed Abodehman (Ahmed Abu Dahman), beschrijft hij zijn jeugd in het bergdorpje Al-Khalaf, dat op 3000 meter hoogte in het Asir-gebergte in Saoedi-Arabië ligt. In deze streken is geen jihad of olie te vinden. Abodehman is geworteld in de traditionele stamcultuur van de Kathani (Qathani), die is gebaseerd op familiebanden, legendes en liederen. Abodehmans boek kan worden beschouwd als gefictionaliseerde memoires, waarin hij terugkijkt op de beslissende momenten uit zijn jeugd. Het boek is voor westerse lezers geschreven.
Abodehman schetst de botsing tussen sociale, religieuze en intellectuele krachten in zijn geboortedorp rond 1960 wanneer een stammensamenleving zich transformeert naar een stedelijke samenleving. Riem is een bitterzoete coming-of-age van een jongen die worstelt met de komst van de moderne samenleving, wat leidt tot een vertwijfeling hoe het oude en het nieuwe naast elkaar kunnen bestaan en de daaruit voortvloeiende conflicterende waarden.
De schrijver schetst het traditionele leven in een bergstam en ook de conflicten die voortkomen uit de stap naar de moderne tijd. Riem is een verhaal over de worsteling om daar een man te worden en als man gezien te worden. Abodehman bouwt zijn verhaal langzaam op met allerlei gebeurtenissen die de westerse lezer zullen verrassen en soms het lachen opwekken. Hij besluit met een zinderende climax in het laatste hoofdstuk Het offer.
Een unieke, menselijke en waardevolle kijk op een vaak verkeerd begrepen land.
Het boek is door Kiki Coumans soepel uit het Frans vertaald. De schrijver, die sinds 1979 in Parijs woont, heeft La Ceinture later zelf naar het Arabisch vertaald.
Meer informatie vind je in mijn blog over dit boek: https://www.hebban.nl/blogs/suiker-thee-en-kardamom
In Riem, het enige boek van Ahmed Abodehman (Ahmed Abu Dahman), beschrijft hij zijn jeugd in het bergdorpje Al-Khalaf, dat op 3000 meter hoogte in het Asir-gebergte in Saoedi-Arabië ligt. In deze streken is geen jihad of olie te vinden. Abodehman is geworteld in de traditionele stamcultuur van de Kathani (Qathani), die is gebaseerd op familiebanden, legendes en liederen. Abodehmans boek kan worden beschouwd als gefictionaliseerde memoires, waarin hij terugkijkt op de beslissende momenten uit zijn jeugd. Het boek is voor westerse lezers geschreven.
Abodehman schetst de botsing tussen sociale, religieuze en intellectuele krachten in zijn geboortedorp rond 1960 wanneer een stammensamenleving zich transformeert naar een stedelijke samenleving. Riem is een bitterzoete coming-of-age van een jongen die worstelt met de komst van de moderne samenleving, wat leidt tot een vertwijfeling hoe het oude en het nieuwe naast elkaar kunnen bestaan en de daaruit voortvloeiende conflicterende waarden.
De schrijver schetst het traditionele leven in een bergstam en ook de conflicten die voortkomen uit de stap naar de moderne tijd. Riem is een verhaal over de worsteling om daar een man te worden en als man gezien te worden. Abodehman bouwt zijn verhaal langzaam op met allerlei gebeurtenissen die de westerse lezer zullen verrassen en soms het lachen opwekken. Hij besluit met een zinderende climax in het laatste hoofdstuk Het offer.
Een unieke, menselijke en waardevolle kijk op een vaak verkeerd begrepen land.
Het boek is door Kiki Coumans soepel uit het Frans vertaald. De schrijver, die sinds 1979 in Parijs woont, heeft La Ceinture later zelf naar het Arabisch vertaald.
Meer informatie vind je in mijn blog over dit boek: https://www.hebban.nl/blogs/suiker-thee-en-kardamom
1
Reageer op deze recensie