Lezersrecensie
Agatha Christie: "Ik kan het me niet meer herinneren".
Nadat haar echtgenoot Archie Christie in 1926 te kennen had gegeven te willen scheiden om zijn leven voort te zetten met zijn minnares Nancy Neele, verdween de Britse schrijfster Agatha Christie 11 dagen van de radar.
Over deze periode zijn meerdere boeken verschenen o.a.:
1926-De Verdwijning van Agatha Christie (verhalenbundel) diverse auteurs
The Mystery of Mrs Christie van Marie Benedict
Dubbelportret van Agneta Pleijel
Het ware verhaal heeft Christie meegenomen in haar graf, de auteurs nemen hun toevlucht tot fictie.
In De Affaire Christie (2022 uitgeverij Pelckmans) geeft Nina De Gramont een verrassende draai aan het verhaal door te schrijven vanuit het perspectief van de minnares van Archie Christie.
Enerzijds beschrijft het boek het dramatische leven van deze Nan O'Dea dat zich verplaatst van Engeland naar een klooster (The Magdalene Laundries!) in Ierland. Aanvankelijk lijkt zij de sluwe verleidster in het scheidingsverhaal, maar gaandeweg komen haar beweegredenen naar boven en ga je als lezer meer sympathie voor haar voelen. Duidelijk wordt dat de ontmoeting tussen Archie Christie en zijn minnares en latere echtgenote geen toeval was en dat een mens ver kan gaan in naam van de liefde.
Anderzijds is er het fictieve en minder aangrijpende verhaal rond de verdwijning van Agatha Christie. Auteur De Gramont weet beide verhalen op briljante wijze samen te voegen. De ontknoping vindt plaats in Hotel Bellefort in Harrogate waar ook nog eens twee hotelgasten op Agatha Christie-achtige wijze worden vermoord Een politie inspecteur speelt een enigszins ongeloofwaardige rol in het onderzoek...
Dit is het eerste boek voor volwassenen van Nina De Gramont, eerder schreef zij Young Adult. Het is een vlot geschreven verhaal met één minpunt: de vertaling. In een typisch Brits verhaal zijn overduidelijke Vlaamse uitdrukkingen zoals: "we kunnen de geplogenheden nu wel achterwege laten", "hij maakte meteen komaf met haar bezorgdheid", "hij werd niet graag de les gespeld" en "het echtpaar had hun woonst 'Styles' genoemd", misplaatst. Daarom verwacht ik dat dit boek in z'n originele Engelse versie beter tot z'n recht komt.
Blz.265: Agatha Christie: "Volgende maand kwam haar nieuwste boek uit. Hoe ontzet ze ook was door de krantenkoppen, in deze nieuwe vlakke kalmte waarin ze alle sociale geplogenheden had afgelegd, ze stond zichzelf toe te denken: hoeveel meer mensen zullen mijn naam kennen als ze De grote Vier in de etalage zien staan? Nieuwsgierigheid leidde maar al te vaak tot geld uitgeven".
Over deze periode zijn meerdere boeken verschenen o.a.:
1926-De Verdwijning van Agatha Christie (verhalenbundel) diverse auteurs
The Mystery of Mrs Christie van Marie Benedict
Dubbelportret van Agneta Pleijel
Het ware verhaal heeft Christie meegenomen in haar graf, de auteurs nemen hun toevlucht tot fictie.
In De Affaire Christie (2022 uitgeverij Pelckmans) geeft Nina De Gramont een verrassende draai aan het verhaal door te schrijven vanuit het perspectief van de minnares van Archie Christie.
Enerzijds beschrijft het boek het dramatische leven van deze Nan O'Dea dat zich verplaatst van Engeland naar een klooster (The Magdalene Laundries!) in Ierland. Aanvankelijk lijkt zij de sluwe verleidster in het scheidingsverhaal, maar gaandeweg komen haar beweegredenen naar boven en ga je als lezer meer sympathie voor haar voelen. Duidelijk wordt dat de ontmoeting tussen Archie Christie en zijn minnares en latere echtgenote geen toeval was en dat een mens ver kan gaan in naam van de liefde.
Anderzijds is er het fictieve en minder aangrijpende verhaal rond de verdwijning van Agatha Christie. Auteur De Gramont weet beide verhalen op briljante wijze samen te voegen. De ontknoping vindt plaats in Hotel Bellefort in Harrogate waar ook nog eens twee hotelgasten op Agatha Christie-achtige wijze worden vermoord Een politie inspecteur speelt een enigszins ongeloofwaardige rol in het onderzoek...
Dit is het eerste boek voor volwassenen van Nina De Gramont, eerder schreef zij Young Adult. Het is een vlot geschreven verhaal met één minpunt: de vertaling. In een typisch Brits verhaal zijn overduidelijke Vlaamse uitdrukkingen zoals: "we kunnen de geplogenheden nu wel achterwege laten", "hij maakte meteen komaf met haar bezorgdheid", "hij werd niet graag de les gespeld" en "het echtpaar had hun woonst 'Styles' genoemd", misplaatst. Daarom verwacht ik dat dit boek in z'n originele Engelse versie beter tot z'n recht komt.
Blz.265: Agatha Christie: "Volgende maand kwam haar nieuwste boek uit. Hoe ontzet ze ook was door de krantenkoppen, in deze nieuwe vlakke kalmte waarin ze alle sociale geplogenheden had afgelegd, ze stond zichzelf toe te denken: hoeveel meer mensen zullen mijn naam kennen als ze De grote Vier in de etalage zien staan? Nieuwsgierigheid leidde maar al te vaak tot geld uitgeven".
2
Reageer op deze recensie