Lezersrecensie
Cosy roman
Pottenpakken voor geluk is het beste te omschrijven als een warme knuffel die je krijgt tijdens het lezen. Het is een enorm knus herfstverhaal dat er gewoon om vraagt om gelezen te worden zittend onder een dekentje met een kop thee in je hand terwijl buiten de blaadjes oranje kleuren.
Het is mooi om te lezen hoe Jeongmin uit haar schulp kruipt, opbloeit als persoon en de andere pottenbakkers steeds beter leert kennen. Ze krijgen een bijzondere band die je een warm hart toebrengt. Het verhaal neemt je echt mee naar de pottenbakkerij en alles wat Jeongmin daar leert. Daarnaast kom je tijdens het verhaal ook meer te weten over de achtergronden van de andere cursisten. Op een prettige manier worden zo zware thema’s besproken, zonder dat het verhaal een heftige emotionele lading krijgt. Er zitten ook zeker een aantal hele mooie quotes in die het onderstrepen waard zijn.
Het enige minpuntje aan dit boek vond ik dat er Koreaanse woorden in staan die niet worden uitgelegd. Zo komen er namen van gerechten voor, bijnamen zoals “oppa” en geldbedragen zoals vijftigduizend won. Dit alles zegt me nu niets, terwijl ik wat meer over de Koreaanse cultuur had kunnen leren als dit kort even werd uitgelegd in het Nederlands. Dat was voor mij wel een gemis.
Ik vond dit een hele fijne roman die ik met veel plezier heb gelezen. Perfect voor deze tijd van het jaar!
Ik heb een recensie-exemplaar ontvangen in ruil voor mijn eerlijke mening.
Het is mooi om te lezen hoe Jeongmin uit haar schulp kruipt, opbloeit als persoon en de andere pottenbakkers steeds beter leert kennen. Ze krijgen een bijzondere band die je een warm hart toebrengt. Het verhaal neemt je echt mee naar de pottenbakkerij en alles wat Jeongmin daar leert. Daarnaast kom je tijdens het verhaal ook meer te weten over de achtergronden van de andere cursisten. Op een prettige manier worden zo zware thema’s besproken, zonder dat het verhaal een heftige emotionele lading krijgt. Er zitten ook zeker een aantal hele mooie quotes in die het onderstrepen waard zijn.
Het enige minpuntje aan dit boek vond ik dat er Koreaanse woorden in staan die niet worden uitgelegd. Zo komen er namen van gerechten voor, bijnamen zoals “oppa” en geldbedragen zoals vijftigduizend won. Dit alles zegt me nu niets, terwijl ik wat meer over de Koreaanse cultuur had kunnen leren als dit kort even werd uitgelegd in het Nederlands. Dat was voor mij wel een gemis.
Ik vond dit een hele fijne roman die ik met veel plezier heb gelezen. Perfect voor deze tijd van het jaar!
Ik heb een recensie-exemplaar ontvangen in ruil voor mijn eerlijke mening.
1
Reageer op deze recensie