Lezersrecensie
Verwachting lag anders dankzij Zweedse versie...
29 maart 2015
Na enkele recensies te hebben ingewacht, hier even een 'reactie' van een niet-leesclubber. Ik heb nl dit boek vroeger gelezen, weliswaar in de originele taal. Het maakte het boek er uiteraard niet gemakkelijker op. ;-) Ik heb echter wel begrip voor de verschillende verwachtingen die dit boek duidelijk creëerde bij menigeen, aangezien de Nederlandse vertaling vergezeld ging van het embleem 'literaire thriller'. Op de achterflap van het Zweedse origineel werd echter duidelijk aangegeven dat het om een roman ging en zelfs om ' een gesofisticeerd romanexperiment in de stijl van Italo Calvino en tegelijkertijd een spannend spionnen-en liefdesverhaal'. Hoewel ik Italo Calvino niet ken, was ik dus wel een gewaarschuwde vrouw... Ik vond het verhaal uitstekend gebracht, à la Nesser dus, en het experiment geslaagd, hoewel met enkele losse draadjes misschien (The Watch Killer). Een goede roman waarvan ik genoten heb. Aan andere Nesser-fans die ook graag romans lezen met een goede vleug spanning, kan ik zeker ook 'De stilte na Sarah' aanbevelen, ook een psychologische roman die Nesser laat afspelen in New York, die het embleem van thriller ook niet goed verdraagt. Ik hoop bij deze dat De Geus deze vergissing niet meer zal maken!
1
1
Reageer op deze recensie