Meer dan 5,7 miljoen beoordelingen en recensies Organiseer de boeken die je wilt lezen of gelezen hebt Het laatste boekennieuws Word gratis lid
×

Vraag 8: Quote

op 29 augustus 2024 door

Bij de beantwoording van vraag 2 zijn er al mooie quotes genoemd, maar welke mooie, bijzondere of opvallende zinnen zijn je verder nog opgevallen? Ik bleef maar post-it notes plakken als me weer een mooie zin opviel, dus het was lastig om daar een of twee quotes uit te kiezen, maar uiteindelijk heb ik gekozen voor deze:

“Als Rajmund na het middagmaal op een dienblad het passende aantal prachtige likeurglaasjes binnenbracht, dan ging de fles pas rond. Ze leek onuitputtelijk: met een hardnekkige gulheid vulde ze achtereenvolgens de glaasjes, waarbij ze een glimlach op de gezichten van de begiftigden toverde.” (pagina 227)

Ik koos dit fragment omdat ‘de fles’ hier vrouwelijk is en gul de mannen voorziet van een drank die gemaakt is van het giftige en hallucinogene stoffen bevattende puntig kaalkopje. De ‘de begiftigden’ vind ik dit geval een leuke woordspeling.

“We duiken met onze blik de diepte in. We zien zijn skelet, zijn kloppend hard, de wormachtige bewegingen van zijn darmen, de voortdurend werkende slokdarm, die het van angst verzamelde speeksel naar beneden probeert te stuwen. We zien de tong, die zich opmaakt om een of ander woord uit te spreken. Het middenrif verheft zich en daalt weer, uit de nieren sijpelen druppeltjes urine naar de blaas. De baarmoeder krimpt als een vuist, maar het lid vult zich met bloed.” (pagina 341/342)

Dit fragment sprak me aan omdat hierin duidelijk wordt dat Wojnicz ook door de meervoudige verteller (die wraakzuchtig is naar mannen) is herkend als een intersekse met zowel vrouwelijke als mannelijke biologische kenmerken, maar waarbij de vrouwelijke gevoelens de overhand krijgen.

Welke quote hebben jullie uitgezocht?



Reacties op: Vraag 8: Quote

Meer informatie

Gerelateerd

Over

Olga Tokarczuk

Olga Tokarczuk

Olga Tokarczuk (Polen, 1962) is de belangrijkste Poolse auteur van haar generati...

Karol Lesman

Karol Lesman

Karol Lesman is literair vertaler van zowel proza als poëzie en vertaalde onder ...