Hangman [Marionet] van Daniel Cole
Hangman van Daniel Cole
Vertaald als Marionet
Een tweede deel in de William Fawkes-serie, het vervolg op Ragdoll. De Nederlandse vertaling verscheen in februari onder de titel Marionet, volgens Hebbanrecensent Katy 'wervelende actie verpakt in een meeslepend plot'. De VN Thrillergids beloonde het als een van de weinige titels met de volle vijf sterren en noemt het een 'thriller van het hoogste niveau'.
A detective with no one to trust
A killer with nothing to lose18 months after the 'Ragdoll' murders, a body is found hanging from Brooklyn Bridge, the word 'BAIT' carved into the chest.
In London a copycat killer strikes, branded with the word 'PUPPET', forcing DCI Emily Baxter into an uneasy partnership with the detectives on the case, Special Agents Rouche and Curtis.
Each time they trace a suspect, the killer is one step ahead. With the body count rising on both sides of the Atlantic, can they learn to trust each other and identify who is holding the strings before it is too late?
Hebbanrecensent Lieke las voorganger Ragdoll en had slechts lovende woorden: 'Cole is sowieso bedreven in het spelen met clichés en conventies. Het boek schurkt er vaak tegenaan, maar dan toch nét even anders. Heel knap. Zeker voor een debuut. Met Wolf als ongeleid projectiel met een strikte morele code en de belofte van meerdere boeken, doet Ragdoll nog het meest denken aan de uitstekende BBC serie Luther en het bijbehorende boek van Neil Cross. En vergeleken worden met Luther is absoluut geen kattenpis.'