Lezersrecensie
Een intrigerend, inspannend, boek
Panchatantra – Arthur W.Ryder
Toen ik het boek voor het eerst zag werd ik erg nieuwsgierig. Nog wat onbekend met geschriften vanuit India, was ik erg benieuwd wat te verwachten. De kaft weer artistiek wat kenmerkend is voor de boeken van Ank Hermes in de serie ‘Patroon’.
Dit boek bevat de eerste twee delen van het originele boek dat vijf delen bevat wat een ‘niti-shastra’ vormt; een praktisch leerboek voor een wijze levenshouding. Het wordt verteld in een raamvertelling bestaande uit fabels. Dit leest echt even wat anders dan wat ik gewend was. Het is geen boek dat onderverdeeld is in hoofdstukken en thema’s. Het is één groot geheel waarin dieren allerlei zaken met elkaar meemaken waarin lessen zitten verborgen. Aansluitend bij deze lessen zijn weer ‘sub lessen’ en daaruit komt dan weer een moraal in de vorm van een gedicht. Ik vond het daardoor minder ontspannend lezen.
De vertaling van Arthur W, Ryder is, denk ik, dicht bij het Sanskriet gebleven. Ik weet dat Sanskriet zich erg lastig laat vertalen naar een andere taal omdat er velerlei interpretatie mogelijk is. Dit merkte ik in de tekst en soms moest ik een poosje nadenken over wat er precies stond en daarna pas wat het verteld. Geen boek om ontspannend in een middagje door te lezen.
Toch intrigeerde het verhaal mij wel en vond ik het opmerkelijk hoeveel nog steeds toepasbaar is in de huidige tijd.
Het verhaal in dit boek heeft als overkoepelend thema vriendschap met daarbinnen het ‘verliezen en verwerven’ van. Het maakt mijn nieuwsgierig naar de andere delen van de Panchatantra, hopelijk verschijnen deze nog eens bij Ank Hermes in hetzelfde format.
Toen ik het boek voor het eerst zag werd ik erg nieuwsgierig. Nog wat onbekend met geschriften vanuit India, was ik erg benieuwd wat te verwachten. De kaft weer artistiek wat kenmerkend is voor de boeken van Ank Hermes in de serie ‘Patroon’.
Dit boek bevat de eerste twee delen van het originele boek dat vijf delen bevat wat een ‘niti-shastra’ vormt; een praktisch leerboek voor een wijze levenshouding. Het wordt verteld in een raamvertelling bestaande uit fabels. Dit leest echt even wat anders dan wat ik gewend was. Het is geen boek dat onderverdeeld is in hoofdstukken en thema’s. Het is één groot geheel waarin dieren allerlei zaken met elkaar meemaken waarin lessen zitten verborgen. Aansluitend bij deze lessen zijn weer ‘sub lessen’ en daaruit komt dan weer een moraal in de vorm van een gedicht. Ik vond het daardoor minder ontspannend lezen.
De vertaling van Arthur W, Ryder is, denk ik, dicht bij het Sanskriet gebleven. Ik weet dat Sanskriet zich erg lastig laat vertalen naar een andere taal omdat er velerlei interpretatie mogelijk is. Dit merkte ik in de tekst en soms moest ik een poosje nadenken over wat er precies stond en daarna pas wat het verteld. Geen boek om ontspannend in een middagje door te lezen.
Toch intrigeerde het verhaal mij wel en vond ik het opmerkelijk hoeveel nog steeds toepasbaar is in de huidige tijd.
Het verhaal in dit boek heeft als overkoepelend thema vriendschap met daarbinnen het ‘verliezen en verwerven’ van. Het maakt mijn nieuwsgierig naar de andere delen van de Panchatantra, hopelijk verschijnen deze nog eens bij Ank Hermes in hetzelfde format.
1
Reageer op deze recensie