Lezersrecensie
Trage, maar oké thriller
Het is fantastisch om te lezen over een hoofdpersonage dat ook hoorapparaten draagt. Het gaf daardoor wat erkenning (ik ben slechthorend voor de mensen die me niet kennen). Echter was de representatie niet altijd correct of een beetje vreemd. Zo past Tuva een paar keer het geluid aan van haar hoorapparaat maar wordt er niet vermeld of ze het nu luider of stiller zet. Klinkt als een flauw detail, maar het is in feite wel belangrijk. Het is wel goed dat het gebruik van haar hoorapparaten verweven zit in haar dagelijkse handelingen in het verhaal. Hierdoor kan het voor mensen vervelend lezen op den duur, maar hé, stel je eens voor dat je er zelf zou moeten dragen. Het is ook vervelend. ;-)
Het meest vervelende aan het vermelden van haar apparaten is dat er in deze vertaling (geen idee of dat in het oorspronkelijk ook zo is) telkens "gehoorapparaatjes" gebruikt wordt. Serieus? Komt zo denigrerend en kinderachtig over. Doet. Dat. Niet! Je zegt toch ook geen "rolstoeltje" tegen een rolstoel? En als je dat wel doet ben je, sorry, verschrikkelijk. Gebruik geen verkleinwoorden voor hulpmiddelen! Het voelde soms alsof er de spot mee gedreven werd. Niet. Leuk.
Tot zo ver de representatie van de doofheid/hoorapparaten van het hoofdpersonage. Nu wat meer over het verhaal zelf. Dit was wel een oké thriller. Het heeft een trager tempo dan de doorsnee thriller die ik normaal altijd lees, maar het was wel eens aangenaam. Het einde vond ik dan wel weer een beetje tegenvallen. Dit voelde mij dan weer iets te vluchtig aan in vergelijking met het tempo van het voorafgaande. Ik werd niet echt omver geblazen, ook al kwam de plot twist wel uit de lucht gevallen voor mij. Ik had het nooit geraden! Sommige gebeurtenissen kwamen te vreemd uit de lucht gevallen waardoor het soms niet altijd even duidelijk was om de rode draad te blijven volgen.
Het is een goede thriller, maar ik had ergens toch iets meer verwacht. Met name, een beter einde. De representatie van het gehoor was ook niet altijd optimaal wat me soms een beetje teleurstelde. Daarom zijn own voice boeken zo belangrijk. Ben je op zoek naar een aangenaam lezende thriller met een goede plot twist, dan raad ik je dit zeker aan!
Het meest vervelende aan het vermelden van haar apparaten is dat er in deze vertaling (geen idee of dat in het oorspronkelijk ook zo is) telkens "gehoorapparaatjes" gebruikt wordt. Serieus? Komt zo denigrerend en kinderachtig over. Doet. Dat. Niet! Je zegt toch ook geen "rolstoeltje" tegen een rolstoel? En als je dat wel doet ben je, sorry, verschrikkelijk. Gebruik geen verkleinwoorden voor hulpmiddelen! Het voelde soms alsof er de spot mee gedreven werd. Niet. Leuk.
Tot zo ver de representatie van de doofheid/hoorapparaten van het hoofdpersonage. Nu wat meer over het verhaal zelf. Dit was wel een oké thriller. Het heeft een trager tempo dan de doorsnee thriller die ik normaal altijd lees, maar het was wel eens aangenaam. Het einde vond ik dan wel weer een beetje tegenvallen. Dit voelde mij dan weer iets te vluchtig aan in vergelijking met het tempo van het voorafgaande. Ik werd niet echt omver geblazen, ook al kwam de plot twist wel uit de lucht gevallen voor mij. Ik had het nooit geraden! Sommige gebeurtenissen kwamen te vreemd uit de lucht gevallen waardoor het soms niet altijd even duidelijk was om de rode draad te blijven volgen.
Het is een goede thriller, maar ik had ergens toch iets meer verwacht. Met name, een beter einde. De representatie van het gehoor was ook niet altijd optimaal wat me soms een beetje teleurstelde. Daarom zijn own voice boeken zo belangrijk. Ben je op zoek naar een aangenaam lezende thriller met een goede plot twist, dan raad ik je dit zeker aan!
1
Reageer op deze recensie